氓原文注音版标准

注释

(1)氓(méng):《说文》“氓,民也。”本义为外来的百姓,这里指诗中的男主人公。

((2)蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。一说憨厚、老实的样子。

(3)贸:交易。抱布贸丝是以物易物。

(4)“匪来”二句:是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。所商量的事情就是结婚。匪:通“非”,不是,读为“fěi”。

((5)即:就。

((6)谋:商量。古音咪(mī)。

(7)淇(qí):卫国河名。今河南淇河。

(8)顿丘:地名。今河南清丰。丘:古读如“欺”。

(9)愆(qiān):过失,过错,这里指延误。这句是说并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。

(10)将(qiāng):愿,请。

((11)无:通“毋”,不要。

(12)乘:登上。

((13)垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的墙壁。垝,倒塌。垣,墙壁。

(14)复关:①复,返。关:在往来要道所设的关卡。女望男到期来会。他来时一定要经过关门。一说“复”是关名。②复关:卫国地名,指“氓”所居之地。

(15)涕:眼泪。

((16)涟涟:涕泪下流貌。她初时不见彼氓回到关门来,以为他负约不来了,因而伤心泪下。

(17)载(zaì):动词词头,无义。

(18)尔卜尔筮(shì):烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做“卜”。用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。

((19)体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。

(20)咎(jiù):不吉利,灾祸。

((21)无咎言:就是无凶卦。

(22)贿:财物,指嫁妆,妆奁(lián)。以上四句是说你从卜筮看一看吉凶吧,只要卜筮的结果好,你就打发车子来迎娶,并将嫁妆搬去。

(23)沃若:犹“沃然”,像水浸润过一样有光泽。以上二句以桑的茂盛时期比自己恋爱满足,生活美好的时期。

(24)于嗟鸠兮:于,通“吁”(xū)本义为表示惊怪、不然、感慨等,此处与嗟皆表感慨。鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。

(25)耽(dān):迷恋,沉溺,贪乐太甚。

(26)说(tuō):通“脱”,解脱。

(27)其黄而陨:犹《裳裳者华》篇的“芸其黄矣”,芸也是黄色。陨(yǔn):坠落,掉下。这里用黄叶落下比喻女子年老色衰。黄:变黄。

(28)徂(cú):往;徂尔:嫁到你家。

(29)食贫:过贫穷的生活。

(30)汤(shāng)汤:水势浩大的样子。

(31)渐(jiān):浸湿。

((32)帷(wéi)裳(cháng):车旁的布幔。以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。

(33)爽:差错。

(34)贰:“貣(tè)”的误字。“貣”就是“忒”,和“爽”同义。这里指爱情不专一。以上两句是说女方没有过失而男方行为不对。

(35)罔:无,没有。(36)极:标准,准则。

(37)二三其德:在品德上三心二意,言行为前后不一致。

(38)靡(mǐ)室劳矣:言所有的家庭劳作一身担负无余。室劳:家务劳动。靡:无。

(39)“夙兴”二句:就是说起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。夙(sù):早。兴:起来。

(40)言既遂矣:“言”字为语助词,无义。既遂:就是《谷风》篇“既生既育”的意思,言愿望既然已经实现。

(41)咥(xì):笑的样子。以上两句是说兄弟还不晓得我的遭遇,见面时都讥笑我啊。

(42)静言思之:静下心来好好地想一想,言:音节助词,无实义。

(43)躬自悼矣:自身独自伤心。躬,自身;悼,伤心。

(44)“及尔”二句:当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。

(45)隰(xí):低湿的地方;当作“湿”,水名,就是漯河,黄河的支流,流经卫国境内。(46)泮(pàn):通“畔”水边,边岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有边际,而自己愁思无尽。言外之意,如果和这样的男人偕老,那就苦海无边了。

(47)总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻,称总角。这里指代少年时代。

((48)宴:快乐。

(49)晏晏(yàn):欢乐,和悦的样子。

(50)旦旦:诚恳的样子。

(51)不思其反:不曾想过会违背誓言。反:即“返”字。

(52)反是不思:违反这些。是,指示代词,指代誓言。是重复上句的意思,变换句法为的是和下句叶韵。

(53)已:了结,终止。

(54)(焉哉(古读如兹zī):语气词连用,加强语气,表示感叹。末句等于说你违背誓言,不念旧情,那就算了罢!


© 版权声明
评论 抢沙发
加载中~
每日一言
不怕万人阻挡,只怕自己投降
Not afraid of people blocking, I'm afraid their surrender