诗经蒹葭原文带拼音
jiān jiā
蒹 葭
jiān jiā cāng cāng ,bái lù wéi shūang
蒹 葭 苍 苍 , 白 露 为 霜。
sǔo wèi yī rén, zài shuǐ yī fāng
所 谓 伊 人,在 水 一 方。
sù huí cóng zhī ,dào zǔ qǐe cháng
溯 洄 从 之,道 阻 且 长;
sù yóu cóng zhī, wǎn zài shuǐ zhōng yāng
溯 游 从 之,宛 在 水 中 央。
jiān jiā qī qī ,bái lù wèi xī
蒹 葭 萋 萋,白 露 未 晞。
sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi
所 谓 伊 人, 在 水 之 湄。
sù húi cóng zhī ,dào zǔ qǐe jī
溯 洄 从 之,道 阻 且 跻;
sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng chí
溯 游 从 之,宛 在 水 中 坻。
jiān jiā cǎi cǎi ,bái lù wèi yǐ
蒹 葭 采 采, 白 露 未 已,
sǔo wèi yī rén, zài shuǐ zhī sì
所 谓 伊 人, 在 水 之 涘。
sù húi cóng zhī, dào zǔ qǐe yòu
溯 洄 从 之,道 阻 且 右;
sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ
溯 游 从 之,宛 在 水 中 沚。
诗经蒹葭原文带拼音
诗经蒹葭原文及翻译
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。
逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。
逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲间。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。
逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。 顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲边。
诗经蒹葭原文及翻译
诗经蒹葭全诗赏析
这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所创造的“在水一方”可望难即这一具有普遍意义的艺术意境。“在水一方”的结构是:追寻者——河水——伊人。由于诗中的“伊人”没有具体所指,而河水的意义又在于阻隔,所以凡世间一切因受阻而难以达到的种种追求,都可以在这里发生同构共振和同情共鸣。为了自己心爱的人而上下求索,不管艰难险阻,矢志不渝,这是一种可歌可泣的坚贞和追求精神。那个“伊人”,其实也可以看作一种尽善尽美的境界,一种指向理想的超越。
© 版权声明